أكثر

مطابقة ملف الشكل مع CSV داخل QGIS - جميع السلاسل

مطابقة ملف الشكل مع CSV داخل QGIS - جميع السلاسل


أحاول ربط ملف CSV بملف أشكال باستخدام الطريقة الموضحة في هذا البرنامج التعليمي: http://maps.cga.harvard.edu/qgis/wkshop/join_csv.php

يبدو أنه يعمل بشكل جيد ولكن المشكلة هي أن ملف CSV عند استيراده في QGIS يقرأ جميع البيانات كسلاسل. لقد وجدت اقتراحًا عبر الإنترنت لحفظ ملف آخر بتنسيق csvt. في نفس الموقع (راجع تغيير قيمة سمة طبقة CSV من نص إلى رقم في QGIS؟) وحاولت استخدام "text wrangler" و "تحرير النص" لكن ذلك لم ينجح.

هل يمكن لأي شخص اقتراح حل يعمل على MAC (QGIS: 2.4.0-Chugiak)؟


يمكنك استخدام ال حاسبة المجال لإنشاء عمود جديد ثم استخدم أمرًا مشابهًا كما يلي في التعبير:

toreal ("عمودك")

للأرقام الحقيقية.

toint ("عمودك")

للأعداد الصحيحة.


القائمة ملف

يتوفر الخيار الجديد فقط عندما لا تكون هناك قاعدة بيانات أخرى مفتوحة. لتفعيل هذا الخيار ، يجب عليك أولاً إغلاق أي ملفات قاعدة بيانات قد تكون مفتوحة.

ينشئ الأمر الجديد قاعدة بيانات فارغة جديدة استنادًا إلى قالب قاعدة بيانات. القالب عبارة عن قاعدة بيانات فارغة تحتوي على جميع جداول البيانات والمعلمات والإعدادات الضرورية وما إلى ذلك ، ولكنها لا تحتوي على بيانات عينة أو بيانات المحطة. عند إنشاء قاعدة بيانات جديدة ، يتم نسخ قالب قاعدة البيانات إلى اسم الملف والموقع المحددين. اختيار قاعدة بيانات كقالب يعني ببساطة أنك ستجد نفس معلمات وإعدادات العينة / المحطة في قاعدة البيانات كما هي موجودة في القالب المحدد.

ستجد نموذجين افتراضيين لقاعدة البيانات ضمن مجلد My Documents / AquaChem:

عادةً ما يتم استخدام Template_Basic.TPL لإنشاء ملف قاعدة بيانات جديد.

Template_Advanced.TPL مخصص للمستخدمين الأكثر تقدمًا

يتيح لك AquaChem حفظ واستخدام أي قاعدة بيانات AquaChem صالحة كقالب.

اتبع الخطوات أدناه لإنشاء ملف قاعدة بيانات AquaChem جديد:

ابدأ AquaChem واضغط على إلغاء عند مطالبتك بفتح قاعدة بيانات. (أو إذا كان برنامج AquaChem مفتوحًا لديك بالفعل ، فأغلق قاعدة البيانات المفتوحة الحالية عن طريق تحديد ملف / إغلاق).

حدد "جديد" من قائمة "ملف" ، وسيظهر مربع حوار "قاعدة بيانات جديدة" كما هو موضح أدناه.

قم بالاستعراض إلى المجلد المناسب. المجلد الافتراضي موجود ضمن My Documents / AquaChem.

اكتب اسم قاعدة البيانات الجديدة ، وانقر على [حفظ].

سترى بعد ذلك حوار قاعدة البيانات الجديدة التالي.

أسفل اسم ملف قاعدة البيانات ، يجب عليك تحديد قالب قاعدة البيانات لاستخدامه في إنشاء قاعدة البيانات الخاصة بك. بشكل افتراضي ، ستستخدم AquaChem ملف Template_Basic.TPL المضمن مع التثبيت الخاص بك. يحتوي هذا القالب على نفس بنية البيانات مثل قاعدة البيانات التجريبية. عند بدء استخدام AquaChem لأول مرة ، سيكون هذا هو ملف قالب قاعدة البيانات الوحيد المتاح ، وفي معظم الحالات يجب أن يكون ملف القالب هذا مناسبًا. إذا كانت لديك قوالب قاعدة بيانات أخرى متاحة ، فانقر فوق الزر للاستعراض وتحديد ملف .TPL لاستخدامه في مشروعك.

بمجرد الانتهاء من إدخال اسم قاعدة البيانات (.AQC) والقالب (.TPL) ، اضغط على [موافق].

ملاحظة: يجب أن تتكون أسماء ملفات قاعدة البيانات من أحرف وأرقام فقط. يجب ألا يحتوي اسم الملف ومسار الدليل على مسافات أو علامات التشكيل أو أحرف خاصة أخرى.

سيقوم AquaChem تلقائيًا بإنشاء ملف قاعدة بيانات فارغ (بامتداد .AQC) باستخدام ملف قالب قاعدة البيانات المرتبط الذي يحتوي على بنية البيانات لكل سجل في قاعدة البيانات. ويرد أدناه مثال على ذلك:

إذا كنت تستخدم ملف Template_Basic.TPL ، فقد تحتوي بنية البيانات الخاصة بك على بعض المعلمات التي لا تنطبق على مجموعة البيانات الخاصة بك ، في حين أن البعض الآخر ، الذي قد تحتاجه ، قد يكون مفقودًا. استخدم خيارات File / Preferences / Database Parameters لتعديل المعلمات المتاحة في القالب. سيتم شرح هذه الخيارات لاحقًا في هذا الفصل.

يفتح الأمر Open قاعدة بيانات AquaChem موجودة. عند تحديد هذا الأمر ، يجب أن يظهر مربع الحوار التالي:

يمكنك فتح ملف .AQC من AquaChem v.4.0 أو إصدار لاحق. لم يعد AquaChem يدعم الفتح المباشر للمشروعات من الإصدار 3.7 أو ما قبله. لاسترداد البيانات من مثل هذا المشروع ، يجب تصديرها إلى ملف نصي أو MS Access أو MS Excel ثم استيرادها إلى قاعدة بيانات AquaChem جديدة.

ملاحظة: يمكنك فتح قاعدة بيانات موجودة على كمبيوتر الشبكة. ومع ذلك ، يجب على مستخدم واحد فقط الوصول إلى قاعدة البيانات في كل مرة. إذا كنت قد أنشأت قاعدة بياناتك باستخدام إصدار سابق من AquaChem ، فسيتم تطبيق تعديلات على ملفك أثناء الفتح. سيتم إعلامك بإنشاء نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الأصلية.

بعد تحديد قاعدة البيانات المطلوبة ، انقر فوق فتح لتحميل الملف إلى AquaChem. يمكنك أيضًا فتح قاعدة بيانات عن طريق اختيار الملف من قائمة الملفات الأخيرة ، ضمن قائمة "ملف".

يتوفر خيار فتح قاعدة البيانات فقط في حالة عدم وجود قاعدة بيانات أخرى مفتوحة. لتنشيط الأمر Open ، قد تحتاج أولاً إلى تحديد File / Close لإغلاق قاعدة البيانات المفتوحة.

سيغلق الأمر File / Close قاعدة البيانات الحالية. سيسمح لك ذلك بفتح قواعد بيانات أخرى أو إنشاء قاعدة بيانات جديدة.

يحفظ قاعدة البيانات ، أو يسمح لك بحفظ قاعدة البيانات باسم ودليل مختلفين. يتم حفظ ملف قاعدة البيانات بالملحق .AQC.

يتيح لك هذا الخيار حفظ إعدادات قاعدة البيانات الحالية في ملف قالب قاعدة البيانات (.TPL). يمكن استخدام هذا القالب الجديد عند إنشاء قواعد بيانات مستقبلية لها نفس البنية والإعدادات مثل قاعدة البيانات المحملة حاليًا.

يتم استخدام ملف Template_Basic.TPL فقط في الخطوة الأولى لإنشاء قاعدة بيانات. على غرار قالب الكلمة الذي تستخدمه لإنشاء مستند كلمة جديد ، يكون المستند مستقلاً تمامًا عن القالب بعد إنشاء المستند. بعد إنشاء قاعدة البيانات ، لم تعد هناك حاجة إلى ملف القالب. يمكنك إضافة أو إزالة أو تغيير المعلمات والخصائص المخزنة في قاعدة بيانات .AQC نفسها. إذا كنت تريد أن تستخدم قواعد البيانات الجديدة إعدادات مماثلة لقاعدة البيانات الحالية ، فلا تحذف أو تعيد تسمية ملف Template_Basic.TPL ، لأنه قالب قاعدة البيانات الافتراضي.

يتوفر الأمر حفظ كقالب فقط عندما تكون قاعدة البيانات مفتوحة ، وتكون نافذة القائمة النشطة نشطة.

يتيح لك خيار الاستيراد استيراد بيانات العينة والمحطة إلى قاعدة بيانات AquaChem الخاصة بك. هذا الخيار متاح فقط عندما تكون نافذة قائمة العينة / المحطات هي النافذة النشطة. يتم فصل روتين الاستيراد إلى أربع خطوات بسيطة. عند تحديد ملف & gt استيراد من القائمة الرئيسية ، سيظهر مربع الحوار التالي:

يجب أن يكون ملف البيانات المصدر ملفًا نصيًا مع البيانات مفصولة بعلامة تبويب أو فاصلة منقوطة أو فاصلة (امتداد .TXT أو .PRN أو .CSV) أو ملف MSExcel (ملحق .XLS) أو جدول قاعدة بيانات MSAccess 2000 أو عرض. عند استخدام حرف آخر غير علامة تبويب (على سبيل المثال ، فاصلة أو فاصلة منقوطة) ، تأكد من عدم وجود هذا الحرف في أي من حقول النص في الملف. لتحميل ملف البيانات ، ما عليك سوى الضغط على الزر الموجود بجانب حقل الملف.

يتم تحديد تنسيق الملف بجانب حقل التنسيق. استخدم مربع التحرير والسرد (كما هو موضح أدناه) لتحديد تنسيق الملف المناسب.

قد يحتوي ملف البيانات المصدر على التنسيقات التالية:

& # 8226 العينات كصفوف - يمثل كل صف جديد نموذجًا جديدًا ، ويتم سرد المعلمات في الأعمدة.

& # 8226 عينات كأعمدة - كل عمود جديد هو نموذج جديد ، يتم سرد المعلمات في الصفوف. القيد الوحيد لهذا التنسيق هو أن الصف الواحد يجب أن يحتوي على معلومات StationID للمحطة التي تم جمع العينة من أجلها.

& # 8226 قيمة واحدة تم تحليلها لكل صف - يحتوي كل صف جديد على قيم مقاسة جديدة. الحد الأدنى من المعلومات التي يجب توفيرها في كل صف هو كما يلي: SampleID (فريد لكل نموذج) ، StationID ، اسم المعلمة ، القيمة ، الوحدة (حيث الوحدات الصالحة هي: mg / l ، ug / l ، ng / l) . عادةً ما يحتوي هذا التنسيق على أعمدة أخرى مع بيانات وصفية للتحليل مثل MDL (حد اكتشاف الطريقة) ، والطريقة المستخدمة للقياس (البروتوكول) ، ودقة القياس ، وما إلى ذلك ، ومع ذلك ، فإن هذه المعلمات الوصفية غير مطلوبة في ملف الاستيراد.

& # 8226 بيانات المحطة فقط - استيراد فقط حقول وصف المحطة ، مثل X ، Y ، Z ، الموقع ، اسم المحطة ، عمق البئر ، إلخ. يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت بيانات المصدر الخاصة بك للمحطات والقياسات محفوظة في ملفات منفصلة. يوصى بعد ذلك باستيراد بيانات المحطة قبل نتائج التحليل. إذا حددت هذا الخيار ، يجب أن تكون كل محطة في صف منفصل.

& # 8226 NWIS Stations - استيراد بيانات المحطة من تنسيق ملف نظام معلومات المياه الوطني (NWIS) (* .txt).

& # 8226 NWIS WQ - استيراد بيانات جودة المياه من تنسيق ملف نظام معلومات المياه الوطني (NWIS) (* .txt). ملاحظة: تأكد من استيراد المحطات المقابلة قبل استيراد بيانات WQ.

& # 8226 إخراج PHREEQC - استيراد بيانات إخراج PHREEQC كعينات AquaChem. لمزيد من المعلومات حول استيراد بيانات مخرجات PHREEQC ، يرجى الرجوع إلى & quot استيراد مخرجات PHREEQC & quot.

ملاحظة: NWIS (http: /nwis.waterdata.usgs.gov/nwis/) هي شبكة كبيرة تغطي الولايات المتحدة الأمريكية ، وتوفر الوصول إلى بيانات الموارد المائية التي تم جمعها في ما يقرب من 1.5 مليون موقع في جميع الولايات الخمسين ، المقاطعة كولومبيا ، وبورتوريكو.

ملاحظة: بناءً على التنسيق ، يجب أن يحتوي الصف الأول (أو العمود) على رؤوس. اختياريًا ، قد تحتوي الصفوف اللاحقة على الوحدة أو رقم سجل CAS مما يسمح بمطابقة أكثر دقة لقاعدة البيانات ومعلمات الاستيراد.

السطر التالي في حوار "خيارات الاستيراد" هو "الإعدادات". يتيح لك هذا الخيار استخدام إعدادات الاستيراد المحددة مسبقًا. هذا مفيد لاستيراد مجموعات البيانات بتنسيقات مماثلة. إذا كنت لا تريد استخدام إعدادات الاستيراد ، فاترك حقل الإعدادات فارغًا. إذا كنت تريد استخدام إعدادات الاستيراد السابقة ، فاضغط على الزر لتحميل قائمة تكوينات الاستيراد:

حدد تكوينًا من القائمة ، ثم انقر فوق [موافق]. إذا لم تكن إعدادات الاستيراد المحفوظة متاحة ، فانقر فوق [إغلاق].

تتمثل الخطوة التالية في مربع حوار "خيارات الاستيراد" في تحديد الصف الذي يبدأ عنده الاستيراد. يتيح لك هذا الخيار استبعاد الصف (الصفوف) الأول إذا كان يحتوي على بيانات رأس و / أو وحدة.

يوفر لك AquaChem أيضًا خيار تحديد ومطابقة أرقام سجل CAS (خدمات الملخصات الكيميائية). إذا تم تمكين هذا الخيار ، فسيستخدم AquaChem رقم سجل CAS بدلاً من اسم المعلمة لمطابقة المعلمات من ملف الاستيراد إلى قاعدة البيانات. لاستخدام هذه الميزة ، حدد الصف (أو العمود) لملف الاستيراد الذي يحتوي على رقم تسجيل CAS باستخدام السهمين لأعلى / لأسفل. أيضًا ، يجب تحديد رقم التسجيل في معاملات قاعدة بيانات AquaChem. هذه الميزة مفيدة إذا كان ملف الاستيراد يحتوي على العديد من الملوثات العضوية ، والتي غالبًا ما يتم تسميتها وتهجئتها بشكل مختلف ، مما يؤدي إلى تطابق غير موثوق به بين قاعدة البيانات وملف الاستيراد عند استخدام الأسماء فقط. يعتبر رقم سجل CAS فريدًا لأي مواد كيميائية مسجلة وبالتالي يتم تحقيق جميع مطابقة المعلمات بشكل فعال. وتجدر الإشارة ، مع ذلك ، إلى أن أرقام سجل المستخلصات الكيميائية موجودة فقط للبارامترات الكيميائية. لا تحتوي المعلمات مثل TDS ، و pH ، و BOD ، وما إلى ذلك ، على أرقام CAS. إذا لم يكن لديك أرقام CAS في ملفك ، فاترك هذا المربع بدون تحديد.

يحتوي روتين الاستيراد على خيار التحقق من العينات الموجودة ، مما سيسمح لك بإضافة البيانات إلى العينات الموجودة بالفعل في قاعدة البيانات الخاصة بك. عند تمكين هذا الخيار ، ستتحقق AquaChem من معرفات العينة الموجودة في قاعدة بيانات المشروع ، وإذا تم العثور على SampleID متطابق في قاعدة البيانات ، فستتم كتابة بيانات الاستيراد إلى العينة المقابلة. إذا كان حقل الاستيراد يتضمن بيانات موجودة بالفعل في قاعدة البيانات ، فسيتم استبدال البيانات الموجودة في قاعدة البيانات تلقائيًا. هذه الميزة مفيدة ، إذا تم تحليل البيانات الخاصة بمجموعة البيانات نفسها بواسطة مختبرات مختلفة ويجب استيرادها من ملفات مصدر مختلفة. إذا تم تمكين خيار إضافة جميع السجلات المستوردة كعينات جديدة ، فسيقوم كل سجل في ملف الاستيراد بإنشاء نموذج جديد في قاعدة البيانات ، بغض النظر عما إذا كان SampleID متطابقًا أم لا. يرجى ملاحظة أن هذا قد يؤدي إلى إنشاء عينات مكررة في قاعدة بيانات مشروعك.

لاستيراد ملف بيانات إلى قاعدة بيانات AquaChem الخاصة بك ، يرجى اتباع الخطوات التالية:

تلميح: قبل متابعة خيار الاستيراد ، يجب أن تتأكد من تنسيق ملف المصدر الذي يحتوي على بيانات تحليل المياه بشكل صحيح. من أجل راحتك ، يتم توفير قالب Excel مع AquaChem ، والذي يتضمن بعضًا من أكثر معلمات المحطات والعينات شيوعًا. يسمى هذا الملف Import_Template.XLS ويمكن العثور عليه في مجلد تثبيت AquaChem الخاص بك. إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك استخدام هذا الملف لمجموعة البيانات الخاصة بك. ما عليك سوى إدخال بياناتك وحفظ ملف Excel باسم جديد والمتابعة مع خيارات الاستيراد. أو يمكنك استخدام ملف ImportData.xls كدليل يتم تضمين هذا الملف أيضًا في مجلد تثبيت AquaChem.

حدد ملف / استيراد من القائمة الرئيسية.

اضغط على الزر الموجود بجانب حقل الملف لتحديد موقع الملف المصدر.

تصفح إلى المجلد المناسب لتحديد موقع ملف المصدر الخاص بك ، ثم انقر فوق [فتح]. ملاحظة: إذا كان الملف المصدر الخاص بك هو ملف Access Database (* .mdb) ، فستتم مطالبتك بتحديد الجدول أو الاستعلام المناسب الذي يحتوي على البيانات المصدر.

يجب أن يظهر اسم الملف الآن في حقل الملف ، ويجب أن تظهر معاينة للملف في القسم السفلي من الحوار.

حدد تنسيق الاستيراد للملف المصدر (نماذج مثل صفوف أو عينات كأعمدة ، إلخ). بالنسبة لهذا العرض التوضيحي ، سيتم استخدام وضع Samples as Rows.

حدد الصف الذي تريد بدء الاستيراد منه.

تمكين أو تعطيل خيار مطابقة CAS #.

حدد خيار الاستيراد لاستبدال أو إلحاق العينات الموجودة.

بمجرد إدخال التفاصيل اللازمة في مربع حوار خيارات الاستيراد الأول ، اضغط على الزر "التالي" للمتابعة.

الخطوة التالية في خيارات استيراد البيانات هي مطابقة المعلمات.

يحتوي إطار Match Parameters على جدول يسرد أرقام الأعمدة ، ورؤوس الملف النصي المصدر ، والوحدات الموجودة في الملف النصي ، ومعلمة AquaChem المقابلة ، قيم المفاتيح الداخلية ، كما هو موضح في مربع حوار خيارات الاستيراد التالي.

يوجد أيضًا خيار لتطبيق عامل الضرب على مجموعة البيانات الواردة. هناك حاجة إلى عامل الضرب إذا كانت الأنواع لنفس المعلمة لا تتوافق. على سبيل المثال ، إذا تم التعبير عن السيليكا في ملف الاستيراد كـ mg / L Si و mg / L SiO2 في قاعدة البيانات. من أجل حساب عامل التحول للأنواع المعنية ، يمكنك استخدام محول الأنواع ، المتاح في قائمة الأدوات.

في هذا الحوار ، أنت مطالب بمطابقة البيانات الموجودة في الملف المصدر مع تسميات معلمات AquaChem المناسبة. إذا كانت هناك حقول فارغة في عمود AquaChem ، فهذا يعني أنه لم يتم العثور على معلمة مطابقة في قاعدة البيانات. قد يكون هذا بسبب عدم وجود هذه المعلمة في قاعدة البيانات ، أو أن المعلمة مكتوبة بشكل مختلف في الملف المصدر. إذا ظلت الخلية فارغة ، فلن يتم استيراد المعلمة المعنية. على سبيل المثال ، إذا كان الملف النصي الخاص بك يحتوي على اسم المعلمة التوصيلية ، فيجب عليك مطابقة ذلك مع معلمة AquaChem ، واسم المفتاح الداخلي Cond. تشير الحقول الفارغة إلى أن AquaChem لم يعثر على معامل مطابق في قاعدة البيانات. إذا كان يجب أن توجد معلمة مطابقة ولكن يمكن تهجئتها بشكل مختلف عن مصدر البيانات ، فيمكنك تحديدها باستخدام الخطوات أدناه:

انقر نقرًا مزدوجًا فوق خلية الشبكة أسفل عمود Aquachem وسيظهر مربع تحرير وسرد يسرد جميع المعلمات المتاحة في قاعدة بيانات AquaChem الخاصة بك.

حدد المعلمة المناسبة للمطابقة مع عمود استيراد الملف المصدر. سيؤدي هذا إلى ربط المعلمات في الملف المصدر بشكل صحيح بأسماء المعلمات في قالب قاعدة بيانات AquaChem.

إذا لم يتم تضمين المعلمة المراد استيرادها في قاعدة البيانات ، فقد يتم إنشاؤها قبل الاستيراد. حدد & ltcreate & gt من القائمة المتاحة. سيتم إنشاء معلمة قاعدة بيانات AquaChem لكل معلمة استيراد تم تعيينها إلى & ltcreate & gt عند النقر فوق الزر [التالي]. سيُطلب منك إدخال المعلومات المطلوبة لكل معلمة يتم إنشاؤها بهذه الطريقة.

كرر هذه الخطوة لكل معلمة في ملف المصدر الخاص بك والتي لم يتم تعيينها بشكل صحيح إلى معامل قاعدة بيانات AquaChem.

تلميح: إذا كانت أسماء الحقول في الملف متطابقة مع أسماء الحقول في ملف قالب قاعدة بيانات AquaChem ، فسيتم تعيين المعلمات تلقائيًا إلى عمود AquaChem. لذلك ، إذا قمت بتنسيق ملف المصدر الخاص بك بشكل صحيح قبل الاستيراد ، فيمكنك توفير بعض الوقت في هذه الخطوة.

يسمح لك AquaChem باستيراد التركيزات في الوحدات التي قد تكون مختلفة عن تلك المحددة لهذا المعامل في قاعدة البيانات. سيتم تحويل هذه القيم إلى الوحدات المستخدمة في قاعدة البيانات أثناء الاستيراد. ما لم يتم تحديد خلاف ذلك ، فإن الوحدات المستخدمة لهذه المعلمة ستكون مماثلة لتلك المحددة في خيارات معلمات قاعدة البيانات (ضمن ملف / تفضيلات). لتغيير الوحدات الافتراضية ، انقر نقرًا مزدوجًا فوق خلية الشبكة المقابلة أسفل عمود الوحدات وسترى مجموعة مختارة من الوحدات المتاحة (g / L ، meq / L ، mg / L ، mmol / L ، mol ، ppm ،

أومول / لتر ، ميكروغرام / لتر). حدد الوحدة المطلوبة ، وكرر هذا للمعلمات الأخرى حسب الحاجة. سيتم تحويل القيم إلى وحدات المشروع.

بمجرد تعيين جميع الوحدات والمعلمات ، اضغط على زر التالي للمتابعة.

إذا كان لديك معلمة استيراد واحدة على الأقل تم تعيينها لـ & ltcreate & gt ، فسيتم تحميل مربع الحوار التالي:

املأ البيانات المناسبة وانقر على [موافق]. تأكد من تحديد نوع المعلمة المناسب باستخدام مربع التحرير والسرد النوع في أعلى مربع الحوار. يمكنك لاحقًا تعديل هذه الخيارات لاحقًا في ملف & gtPreferences & gtDatabase Parameters. انقر فوق [تحديد] لنسخ المعلومات المحددة مسبقًا (رقم CAS ، الصيغة) من قائمة المعلمات المحددة مسبقًا. أهم قيمة يجب توفيرها هي اسم المعلمة. يمكن تحديد قيم أخرى بعد الاستيراد. إذا تم تعيين أكثر من معلمة إلى & ltcreate & gt ، فستقدم AquaChem حوارًا جديدًا لكل معلمة ، والذي تم تمييزه بعلامة & ltCreate & gt.

بمجرد إنشاء المعلمة الأخيرة ، سيتم إغلاق مربع الحوار وستنتقل إلى الخطوة التالية من إجراءات الاستيراد.

إذا لم تظهر البيانات على أنها صحيحة ، فاضغط على الزر & ltPrevious للعودة إلى الخطوة السابقة.

يحتوي الحوار التالي على قائمة بمعلمات AquaChem التي لم يتم مطابقتها مع المعلمات في الملف المصدر (أي الحقول غير المعينة).

يتيح لك هذا الحوار إدخال قيم ثابتة. على سبيل المثال ، إذا كانت جميع العينات التي تم استيرادها تنتمي إلى نفس المشروع أو إلى نفس الموقع ، ولكن لم يتم تضمين هذه المعلومات في البيانات ، فيمكنك ملء الحقول المعنية تلقائيًا بالقيمة المحددة أثناء خطوة الاستيراد هذه. على سبيل المثال ، يمكنك قراءة البيانات من ملف يسمى MW-1.xls يشير إلى أن جميع العينات مأخوذة من البئر MW-1. في هذه الحالة ، ستدخل & quotMW-1 & quot كقيمة ثابتة للموقع. لتخطي هذه الخطوة ، اترك هذه الحقول فارغة.

للمتابعة إلى الخطوة الأخيرة في روتين الاستيراد ، اضغط على زر [التالي & gt]. للعودة إلى الخطوة السابقة ، اضغط على الزر [& ltPrevious].

بعد المتابعة ، سترى المطالبة التالية:

يتيح لك هذا الخيار إنشاء رمز واحد تلقائيًا لكل محطة فريدة في مجموعة رموز المحطة وتخصيص هذا الرمز للعينات المناسبة.

حدد نعم لقبول هذه الميزة ، أو لا لتجاهل هذا الخيار.

يمثل الحوار الأخير في خيارات الاستيراد ملخصًا لنتائج استيراد البيانات.

يعرض مربع حوار شاشة النتائج عدد العينات والمحطات الجديدة التي تم استيرادها بنجاح ، وعدد المعلمات التي تم تعيينها واستيرادها بنجاح.

قبل إغلاق إجراءات الاستيراد ، يمكنك حفظ إعدادات الاستيراد بالنقر فوق الزر [حفظ]. يتيح لك هذا الخيار حفظ إعدادات الاستيراد (تنسيق الملف والمعلمات المعينة والوحدات والعوامل والقيم الثابتة) لاستخدامها في المستقبل. عند النقر فوق الزر [حفظ] ، سيُطلب منك مربع حوار "حفظ تكوين الاستيراد" كما هو موضح على الجانب الأيمن. ما عليك سوى إدخال اسم لتهيئة الاستيراد ، ثم انقر فوق [موافق] ثم [إغلاق]. بعد استيراد البيانات بنجاح ، ستعود إلى نافذة قاعدة البيانات الرئيسية التي تعرض العينات والمحطات النشطة. هذا يستنتج الخطوات اللازمة لاستيراد البيانات.

بمجرد الانتهاء ، اضغط على زر [إغلاق].

يمكن لـ AquaChem استيراد الملفات بتنسيق الإخراج المحدد PHREEQC. يكون هذا مفيدًا إذا قمت بإنشاء عدد من عمليات المحاكاة على سبيل المثال عن طريق مزج عينتين بنسب مختلفة وترغب في حفظ عمليات المحاكاة كعينات AquaChem بحيث يمكنك استخدام إمكانيات التخطيط وإعداد التقارير الخاصة بالبرنامج لتحليل النتائج. قبل هذا الاستيراد ، يجب أن تتضمن قاعدة البيانات محطة واحدة على الأقل ، ويجب أن تكون جميع المعلمات في ملف إخراج PHREEQC موجودة في معلمات قاعدة البيانات داخل AquaChem. لتأكيد وجود حقول قاعدة البيانات المطلوبة في قاعدة البيانات ، أو لإضافة حقول إلى قاعدة البيانات ، انتقل إلى إعدادات قاعدة البيانات عن طريق تحديد تفضيلات ملف & gt من القائمة الرئيسية ، ثم تحديد خيار معلمات قاعدة البيانات.

لاستيراد ملف إخراج PHREEQC ، اتبع الخطوات التالية:

اختيار مصدر البيانات

من القائمة الرئيسية ، حدد ملف / استيراد / إخراج PHREEQC

سيظهر مربع الحوار Import Options على شاشتك.

انقر على [. ] الموجود بجانب حقل الملف ، وحدد ملف مصدر إخراج PHREEQC المطلوب.

من مربع التحرير والسرد تنسيق ، حدد خيار إخراج PHREEQC.

حدد أي صف لبدء استيراد البيانات منه

اختر إضافة السجلات المستوردة كعينات جديدة ، أو الكتابة فوق العينات الموجودة في قاعدة البيانات باستخدام زر الاختيار المناسب.

تعيين الحقول وخريطة المحطة

سيظهر مربع الحوار التالي على شاشتك:

انقر على [. ] ، وحدد المحطة المرتبطة من قائمة المحطات.

اكتب تعليقًا يصف نتائج المحاكاة (اختياري)

ضمن علامة التبويب استيراد ، باستخدام شريط التمرير الأفقي ، قم بالتمرير إلى أقصى يمين جدول المعاينة. في العمود أقصى اليمين ، المسمى & quotSelect & quot ، حدد العينات المطلوبة لتضمينها في الاستيراد. يمكنك استخدام مربع التحرير والسرد الموجود أسفل الجدول لإجراء تحديدات تلقائية من الجدول ، على سبيل المثال ، تحديد الكل ، تحديد الحلول فقط ، إلخ.

انقر فوق علامة التبويب حقول الخريطة. قم بتعيين حقول إخراج PHREEQC إلى الحقول المناسبة في قاعدة بيانات AquaChem. ملاحظة: سيقوم AquaChem تلقائيًا بتعيين الحقول التي لها نفس اسم المعلمة.

سيتم بعد ذلك استيراد البيانات. بمجرد الانتهاء ، ستظهر شاشة النتائج تعرض عدد العينات التي تم استيرادها (كما هو موضح أدناه).

انقر فوق الزر "إغلاق" لإغلاق مربع الحوار "استيراد".

يسمح لك AquaChem باستيراد بيانات السلاسل الزمنية غير الكيميائية ، مثل مستويات المياه ، والتساقط ، والتبخر ، وما إلى ذلك ، من جداول بيانات Microsoft Excel (.XLS).

(يرجى العلم أن تنسيقات الملفات * .xlsx غير مدعومة حاليًا).

بمجرد استيرادها ، يمكن رسم بيانات السلاسل الزمنية بشكل مستقل ومقارنتها بالبيانات الكيميائية في مخططات السلاسل الزمنية.

لاستيراد بيانات السلاسل الزمنية غير الكيميائية ، حدد ملف / استيراد / بيانات السلاسل الزمنية ، من قائمة AquaChem الرئيسية.

سيظهر مربع الحوار التالي على شاشتك:

اختيار ملف المصدر

حدد ملف [. ] بجوار حقل الملف لتحديد ملف المصدر المطلوب. ستظهر معاينة البيانات في جدول معاينة البيانات أدناه. يرجى مراعاة ما يلي عند استيراد بيانات السلاسل الزمنية:

يجب أن يحتوي الملف المصدر على الأعمدة التالية: وسيلة الإيضاح والتاريخ والقيمة.

يحتوي عمود وسيلة الإيضاح على تسمية وصفية لكل صف والتي سيتم استخدامها للعرض على أساطير الرسم ، على سبيل المثال ، هطول الأمطار ، ومستويات المياه ، ولتمييز مجموعات البيانات في نفس جدول السلاسل الزمنية.

يحتوي عمود التاريخ على تاريخ كل قياس بتنسيق MM / DD / YYYY.

يحتوي عمود القيمة على قياسات إحدى السمات ، مثل هطول الأمطار ومستويات المياه وما إلى ذلك.

يجب أن يحتوي كل عمود في البيانات المصدر على صف رأس ، على سبيل المثال ، وسيلة الإيضاح ، والتاريخ ، والقيمة.

لن يتم استيراد أي صفوف تحتوي على قيمة فارغة لأحد الأعمدة أعلاه.

انقر فوق الزر [التالي] للمتابعة إلى الخطوة التالية في عملية الاستيراد.

حدد اسم سلسلة عن طريق تحديد علامة الجمع الخضراء ووصف موجز لبيانات السلاسل الزمنية. يرجى ملاحظة أنه سيتم استخدام اسم السلسلة لتحديد السلاسل الزمنية عند رسم البيانات على مخطط السلاسل الزمنية. يوصى بإنشاء جدول جديد لأي نوع بيانات مميز ، مثل مستويات المياه والمشاركة والضخ وما إلى ذلك.

تتضمن الخطوة التالية تعيين الحقول في بيانات المصدر إلى الحقول المطلوبة في قاعدة بيانات AquaChem ، وتعيين نوع البيانات المناسب لكل حقل.

ضمن عمود "تطابق" ، حدد حقل الوجهة المناسب لكل حقل في بيانات المصدر. يجب عليك تحديد حقل للقيمة والتاريخ ووسيلة الإيضاح. على سبيل المثال ، يجب مطابقة حقل التاريخ في البيانات المصدر مع حقل التاريخ ، ويجب مطابقة حقل القياس مع حقل القيمة. يجب تعيين حقل وسيلة الإيضاح إلى عمود في بيانات المصدر يحتوي على تسمية وصفية ، على سبيل المثال ، مستوى الماء. سيتم عرض هذه التسمية في وسيلة إيضاح مخطط السلسلة الزمنية.

ملاحظة: قد تحتوي كل سلسلة زمنية على حقل قيمة واحد فقط (سمة مُقاسة). يجب استيراد السمات الإضافية كسلسلة زمنية منفصلة.

بمجرد تعيين الحقول ، حدد الزر التالي & gt.

سيظهر مربع حوار النتائج ، ويعرض عدد السجلات التي تم استيرادها.

انقر فوق الزر "إغلاق" لإكمال عملية الاستيراد.

يمكن الآن عرض السلاسل الزمنية المستوردة في AquaChem عن طريق تحديد Tools & gt Lookup Tables & gt Time Series من القائمة الرئيسية.

للحصول على معلومات حول عرض بيانات السلاسل الزمنية على مخططات السلاسل الزمنية ، يرجى الرجوع إلى & quotTime Series (معلمات متعددة) & quot.

يتيح لك خيار الاستيراد هذا استيراد قوالب صفحة التقرير من مشاريع AquaChem الأخرى. حدد أولاً ملف مشروع AquaChem (* .aqc) الذي تريد استيراد قالب الصفحة منه. ثم حدد من قائمة قوالب الصفحة التخطيطات التي ترغب في استيرادها (يمكنك تحديد أكثر من واحد) واختر الزر تحديد.

ستجد قوالب الصفحة التي تم استيرادها في مصمم النماذج.

يتيح لك خيار الاستيراد هذا استيراد تكوينات قطعة الأرض من مشاريع AquaChem الأخرى. حدد أولاً ملف مشروع AquaChem (* .aqc) الذي تريد استيراد مخطط مخطط منه. ثم حدد من قائمة تخطيطات الرسم التي ترغب في استيرادها (يمكنك تحديد أكثر من واحد) واختر الزر تحديد.

يتيح لك خيار التصدير تصدير البيانات أو المخططات لاستخدامها في تطبيقات أخرى مثل Visual MODFLOW و Hydro GeoAnalyst. يكون أمر التصدير متاحًا فقط عندما تكون نافذة القائمة النشطة أو نافذة الرسم البياني نشطة حاليًا.

عندما تكون أي نافذة رسم بياني نشطة ، يتوفر خيار ملف / تصدير / صورة. سيؤدي النقر فوق هذا الخيار إلى تحميل مربع الحوار التالي:

لديك خيار حفظ الصورة بتنسيق .WMF (ملف تعريف Windows).

يتوفر هذا الخيار فقط عندما يكون لديك قائمة العينات النشطة أو مخطط مخطط نشط ويسمح لك بتصدير البيانات كملف شكل ESRI (.SHP).

إذا كانت قائمة العينات النشطة نشطة ، فسيؤدي تحديد هذا الخيار إلى تحميل مربع الحوار التالي:

استخدم الزر لإضافة معلمات للتصدير (يتم تحديد إحداثيات X و Y افتراضيًا ولا يمكن إزالتها).

لإنشاء ملف الوجهة ، انقر فوق الزر بجوار حقل اسم الملف. سيتم تحميل الحوار التالي:

اكتب اسم ملف الوجهة الذي ترغب في إنشائه وانقر فوق [حفظ]. ستتم إعادتك إلى مربع الحوار السابق وسيتم الآن ملء حقل اسم الملف بالعنوان المناسب.

انقر فوق [تصدير] لتصدير ملف شكل هذه النقطة. سيتم تضمين قيم جميع المعلمات المحددة لكل نقطة في جدول البيانات الجدولية.

إذا كان مخطط الخريطة نشطًا ، فإن تحديد خيار File / Export / ESRI Shapefile سينتج عن ملف شكل نقطة أو شكل مضلع اعتمادًا على نوع الرمز النشط حاليًا. إذا أظهرت الخريطة رمزًا عاديًا أو رمزًا بحجم أو مخطط دائري ، فسيتم إنشاء سمة نقطية تحتوي على كل الكيمياء لكل نقطة في جدول البيانات الجدولية. على سبيل المثال ، بالنسبة للمخطط الدائري - جميع المعلمات لرمز عادي - فقط StationID. إذا أظهر مخطط الخريطة مخططًا صلبًا أو شعاعيًا لكل نقطة عينة ، فسيتم تصدير المخططات ذات الصلة كمضلعات ، جنبًا إلى جنب مع تسمية الرمز الحالي ، وخصائص البيانات. نظرًا لأن هذه المضلعات محددة في إحداثيات الخريطة ، يجب عليك تحسين حجم الرمز في AquaChem وفقًا لمقياس الخريطة النهائي في Hydro GeoAnalyst أو ArcView.

اكتب اسم الملف الوجهة وانقر على [حفظ] لتصدير الملف.

يتوفر عنصر القائمة هذا عندما تكون قائمة العينات النشطة أو قطعة الأرض نشطة.

لتصدير بيانات العينة / المحطة ، حدد File & gtExport & gtData أثناء تنشيط قائمة العينات النشطة. سيتم تحميل الحوار التالي:

يمكن تصدير البيانات بتنسيقين: العينات في شكل صفوف ومعلمة واحدة لكل صف. تتوفر هذه الخيارات ضمن علامة التبويب "خيارات". يعني تنسيق المعلمة الواحدة لكل صف أنه لكل معلمة سيتم تصدير stationid ، عينة ، قيمة ، وحدة ، تعليقات التحليل ، الدقة ، MDL. هذا يسمح لك بتصدير المعلومات الكاملة إلى ملف تصدير. ومع ذلك ، يكون هذا التنسيق أقل ملاءمة إذا كان سيتم استخدام البيانات للتخطيط والإحصاءات وما إلى ذلك. في حالة تنسيق معلمة واحدة لكل صف ، ستتم كتابة قيمة التركيز لكل نتيجة قياس فقط في ملف التصدير.

بشكل افتراضي ، يتم تحديد جميع المعلمات وسيتم تصديرها.

لإزالة المعلمات من التصدير ، قم بتمييز المعلمة التي تريد إزالتها وانقر فوق الزر.

لإضافة معلمات إلى القائمة ، انقر فوق الزر واختر من قائمة المعلمات التي يتم تحميلها.

يمكنك اختيار أسماء المعلمات أو تسميات المعلمات لاستخدامها كرؤوس في الملف الوجهة. تُعد تسميات المعلمات اختيارًا جيدًا إذا كنت ترغب في إنشاء جدول أو عرض تقديمي. يجب مراعاة أسماء المعلمات إذا كان يجب إعادة استيراد الجدول الذي تم تصديره مرة أخرى إلى قاعدة بيانات AquaChem مختلفة ، حيث ستطابق أسماء المعلمات تلقائيًا.

انقر فوق الزر الموجود بجانب حقل اسم الملف لإنشاء ملف الوجهة. يمكن أن يكون ملف الوجهة من النوع .PRN و. TXT و. CSV و. XLS.

يمكنك عرض معاينة للبيانات المصدرة تحت علامة التبويب معاينة.

بمجرد الانتهاء ، انقر فوق الزر [تصدير] لإنشاء الملف.

يمكنك أيضًا تصدير البيانات التي تم استخدامها لإنشاء قطعة أرض معينة. هذه الميزة مفيدة إذا كنت ترغب في استخدام هذه البيانات في برنامج رسم آخر. لتصدير بيانات قطعة الأرض ، حدد قطعة الأرض التي ترغب في تصدير البيانات لها ثم حدد ملف & gtExport & gtData. بمجرد تحميل نافذة تحتوي على البيانات ذات الصلة ، يكون لديك خيار طباعة البيانات أو حفظها كملف TXT أو .CSV أو .XLS.

سيقوم خيار Export / MODFLOW بتصدير بيانات العينة والمحطة الحالية إلى ملف نصي محدد بمسافة. يمكن بعد ذلك استخدام البيانات للمدخلات (بيانات بئر مراقبة التركيز) لنموذج المياه الجوفية Visual MODFLOW.

حدد ملف / تصدير / MODFLOW من القائمة الرئيسية.

انقر فوق الزر الموجود بجانب To File لإنشاء ملف الوجهة. يمكن أن يكون هذا الملف بتنسيق .TXT أو .CSV أو .XLS.

حدد نوع البيانات المراد تصديرها. الافتراضي هو محطة واحدة / معلمة ، ومع ذلك يمكنك اختيار محطات / تركيزات متعددة أيضًا. انظر أدناه للحصول على وصف أكثر شمولاً للخيار الثاني.

حدد الوحدة الزمنية المستهدفة

حدد المحطة للتصدير

حدد المعلمة للتصدير

انقر فوق تصدير لتصدير الملف

Each line in the generated file will have a time measurement and an observed concentration for a single parameter. The start date is used to calculate the time for the first observation.

NOTE : The Export button will become active only after the necessary options have been specified.

If you choose Multiple Stations / Concentrations format, then the dialogue shown below will appear:

Select the Target Time Unit

Select the stations you wish to export by checking the boxes beside them

Select the parameters you wish to export by checking the boxes beside them

This format is only practical if a Depth parameter value is available in your database. After selecting all desired information, the observation name is concatenated with the station code and depth in the resulting destination file.

Once you have specified the necessary settings, click the [Export] button to proceed and generate the export file. Press the [Close] button to close this dialogue and return to the main AquaChem window.

This option allows you to export Station coordinates and associated parameter data to .KML file, a file format supported by various geobrowsers, such as Google Earth. When a KML file is imported into Google Earth, each station is projected on a 3D globe as a single point symbol. Associated sample data may be viewed in a pop-up information box for each station.

Note : .KML format requires station locations in geographic coordinates, e.g., latitude and longitude. Therefore, if your station coordinates are

currently expressed in a projected coordinates system (e.g., UTM), you must convert them to geographic coordinates (e.g., Lat/Long). This can be easily done using the AquaChem UTM conversion tool (see "UTM Conversion".)

To export data to KML file format, select File > Export > KML File from the main menu. The Export to KML File dialog will appear on your screen.

The Export to KML file dialog consists of three tabs:

Select the [. ] button located beside the Filename field. The Export Data dialog box will appear, where you can specify the desired destination folder and file name for the .KML file.

Use the button to add parameters to the .KML file. When selected, the Parameters dialog box will load, where you can select one or more parameters in the AquaChem database. Please note, Coord_Long, Coord_Lat and Station ID are required paramters, and are selected by default. These parameters cannot be removed.

If you wish to export sample data, be sure to add the Sample ID parameter.

The Options tab provides several export options for displaying data in Google Earth.

Choose the desired station symbology from the Map Symbol combo box. When the KML file is opened in Google Earth, each station will be displayed on the map using the specified symbol.

The Symbol Size text box allows you to specify the size of the Map Symbol, when displayed in Google Earth. Enter a value between 1 (smallest) and 10 (largest). Please note, the map symbols can be further customized using various options provided by Google Earth itself.

The Show Label allows you to enable or disable station labels. If this checkbox is empty, by default station names will not be displayed as labels in Google Earth. If this checkbox is "checked", a station name label will appear beside each station.

The Preview tab provides a preview the data that will be exported to the KML file. The data displayed in the Preview tab is read-only.

Once you have selected the desired parameters, and set the appropriate options, click the Export button to generate the .KML file. Upon exporting, you will be prompted to open the file in Google Earth. If you have Google Earth installed, click the Yes button to open the .KML file. If you do not have Google Earth, click the No button. The file can be imported into manually into Google Earth by selecting File > Open from the Google Earth main menu.

This option allows you to export Plot reports to PDF file format.

Note: This option is only available when the Print Options window is shown on your screen.

To export to PDF file format:

Create the desired plots (Plots / New), or open a saved plot configuration (Plots / Open Configuration).

Select File / Print, from the main menu.

The Print Options window will appear on your screen. Configure the plot report as desired using the available options.

With the Print Options window open, select File / Export / PDF file from the main menu.

The Export to PDF file dialog will appear on your screen. Specify the destination folder and the desired file name, and then click the Save button.

Please note that you must have a version of Adobe Acrobat reader installed in order to view exported PDF documents.

The Print command will load the print options for the current AquaChem window or dialogue. The print icon in the toolbar serves the same purpose. The Print option is only available when one of the following windows is active:

• Tables (Spreadsheet View), or

Please refer to Printing and Exporting Plots section for more details.

Use the Template Designer to customize the pre-defined printing templates shipped with the AquaChem demo database, or to create new ones.

Template Designer Interface

When you select Template Designer from the File menu, the following window will appear:

The Template Designer dialogue has three main components:

1. Available Templates in the upper-left corner containing the Template Name and a combo box listing the available templates.

2. Template Details is located immediately below the Template Name field. This includes the controls and tools for designing templates, such as:

3. Preview Window on the right side of the dialogue, containing a preview of the Template as content is added or modified.

The options in the Template Designer allow you to:

• Select the page size, orientation, and margins

• Define and position text block descriptors

• Position user-entry fields

• Add headers and footers, and

• Position and size bitmap graphics for a company logo

• Adjust the margins of the plot display area

The following section provides more details on the functionality of the template designer.

Template Designer Controls

The main controls and tools for the Template Designer are on the left side of the main dialogue (as shown in the figure below).

At the top of this frame, you will see a list of the available templates you can select a different template from the combo box. AquaChem includes the following pre-defined templates:

In the Template Designer dialogue:

Click button to add a new item to the template.

Click button to delete the currently highlighted item.

Note that the buttons are common to each tab. For example, if you are in the Lines tab and you press the button, a new border line will be added. You can then proceed to enter the appropriate properties for this line in the fields below.

The button in the Template Designer dialogue will load a Template Name dialogue as shown below. It displays the full list of templates currently available and will allow you to create and name new templates.

In the Template Name dialogue:

Click button to create a new template

Click button to remove an existing template

To rename a template simply place your mouse cursor in the appropriate field, then enter a new text label. Once you are finished in this dialogue press [OK].

When positioning a line, field, or graphics, the X, Y page coordinates displayed in the lower left section of the main Template Designer dialogue can be helpful. These coordinates correspond to your mouse cursor location and can help you in the placement of the start and end points.

The [Duplicate] button will duplicate the currently selected template. The duplicate template will be named Copy of TemplateName, and the duplicate template will have the same layout and characteristics as the originally selected template. If it is your first time creating or customizing a Print Template, it may be easier to modify a duplicate copy of an existing template, than to start from the beginning. Please note that each Template must have a unique name.

NOTE : Although you have the option of modifying the default template designs, it is strongly advised that you either duplicate the selected template, or create a new blank template. This avoids damaging or losing the original template designs and ensures you will always have a standard set of default Print Templates.

When you press the [Page Setup] button, the following Page Setup dialogue will appear:

In this dialogue, in the upper Paper section you can define paper Size and Source.

In the lower Orientation section, you can define paper orientation and page Margins for the template. The page margins will correspond to the location of the page border. The page dimensions inside the margins will be used to automatically locate and size the selected plots.

You can also access your standard Windows Printer options by pressing Printer button. Once you are finished, press [OK] to return to the previous dialogue.

Creating New Templates - Example

The following section describes the options of the Template Designer, and how it can be used to build and customize your own templates. The brief instructions below tell you how to create a basic printing template, and how to customize this to your own preferences.

Click button to load the list of Templates.

Click button to create a new template.

Enter a name for the new template (e.g. "Sample-Letter" for these instructions).

Choose this template from the combo box.

You will then see a new blank Print Template in the preview window. By default, all new templates include a border and default page settings.

The first tab in the template designer dialogue is Lines. This tab allows you to create the Print Template form by drawing lines indicating the borders of the template Title Blocks. Each line has a Name, Width, starting coordinates (X1, Y1), and ending coordinates (X2, Y2). The coordinates units are in cm. The coordinates are measured from the origin, which is the bottom left corner of the page.

In the Border frame you can show/hide the page border using the check-box, as well as set the border width.

Click button and a new Line will be created with the name new Line#.

Double-click in the Name field and enter a unique name for the new line (e.g. Line2).

Enter the desired start and end coordinates for the new line (X1, Y1 represents the starting point of the line, and X2, Y2 represents the end point of the line). The bottom-left corner of the Preview Window serves as the origin for the Template designer.

To edit an existing line, select the line from the list and enter the new coordinates. For example, if you want to start a line at a point located 1.5 cm from the bottom of the page and 1.5 cm from the left side of the page, you would enter a line with X1 = 1.5 and Y1= 1.5 (cm). Remember that you can always use the mouse pointer to check the page coordinates, as shown on the left side of this dialogue.

If you want to enter line locations to coincide with margin locations, enter the following items for the X or Y coordinate:

Enter "L" to have a line coordinate equal to the left margin location.

Enter "R" to have a line coordinate equal to the right margin location.

Enter "T" to have a line coordinate equal to the top margin location.

Enter "B" to have a line coordinate equal to the bottom margin location.

This is useful if you want the lines to automatically adjust as the page margins change. ويرد أدناه مثال على ذلك.

In this example, a line would be located at a height of 4 cm from the bottom of the page (Y1 and Y2 = 4) and the line would extend from the left page margin (X1 = L) to the right page margin (X2 = R) as shown below.

NOTE : To allow for quick recognition, the selected line, field or label is colored in red in the preview window. This will help you to quickly choose the starting and end points.

To remove existing lines, select the line then press the button. The template designer settings will automatically be saved to the database as such there is no [Save] button required in this dialogue.

The next two tabs in the template designer are Fields and Labels. These provide options for adding text to the template. The fields tab is used to create, position and label the Text fields. Beside each field, there will be a corresponding label.

The Text fields are the items which will show up when you load the template into the print preview window. They will be blank and prompt you to enter the specific details.

Click button and a new Field will be created with the name new Field#.

Enter a unique name for the field.

Enter the appropriate page coordinates for the field (the position refers to the page coordinate location for the bottom-left corner of the field). Remember to leave room for the Label which will typically be placed to the LEFT of the field.

Select an appropriate font for the field. Click once in this field, and you should see a button will appear. Press this button to access the font options for this field.

To modify an existing field, select this item from the combo box, and make the desired changes to the position, text value and/or font. The button can be used to remove existing fields from the template.

The next step is to create a Label for the Text Field. As mentioned above, the Label is commonly positioned immediately to the left of the Field, using the same Y-coordinates. Therefore, take note of the Y-coordinates for the field(s) you just created, so they can be used for the corresponding label.

The fixed text Labels are hardcoded into the template this means that this item will always show up once the template has been selected, and will be Read-Only in the print options window. Beside each label, there is a Field entry, which receives the actual text entry for the printout when the template is loaded (information is entered into the fields in the print preview window).

For example, a label item would be Date beside the date, there would be a Date field. When the template is loaded into the print options window, you will be prompted to enter a date in the Date field, which corresponds to the plot or report(s) which has been selected for printing.

AquaChem allows you to specify multiple labels at any location on the page. These labels generally contain static project information such as Client, Project number, and Date.

The Labels tab allows you to create, position and customize the Labels on the template.

At the top of this dialogue, there are defaults for a Header and Footer for the template. The header position (Left, Center, or Right) can be adjusted along with the font (press the button to access the font options for the Header or Footer). If you do not want a header or footer, simply leave this field blank.

In the lines below, you will see the list of labels.

Click button and a new Label will be created with the name new Text#.

Enter a unique name for the label.

Enter the appropriate page coordinates for the label. (X1, Y1 refers to the page position for the bottom-left corner of the label). It is common to position the label to the left of the corresponding field. If necessary, use the preview window as a guide.

Select an appropriate font for the label. Click once in this field, and you should see a button appear. Press this button to access the font options for this label.

To modify an existing Label, select the item from the combo box, and make the desired changes to the position, text value and/or font. The button can be used to remove existing Labels from the template.

The Graphics tab in the template designer dialogue allows you to import graphics (.BMP, .GIF, or .JPG) into the template design.

You may set the position of the image on the page and specify the size as it will appear on the page. Each of the default Print Templates has been designed to accommodate an imported bitmap image of your company logo or your client's logo (or any image). AquaChem supports common graphics files .BMP, .GIF, and .JPG.

Please Note - if you find that your logo seems to disappear after several pages of a multi page report this is likely due to a limitation in the amount of information that can be stored in a document from the reporting component. To resolve the problem we recommend using a smaller sized logo (lower resolution) as the images take the most amount of space.

To import a new bitmap image file:

Click button and a new Graphics entry will be created with the name new Picture#.

Enter a Name for the new graphics.

Click once in the File field and a button should appear. Click this button to browse the bitmap image file (filename.BMP) and then to import the image click [Open].

Enter the position coordinates of the bitmap (the position of the bitmap refers to the X-Y page coordinates for the top-left corner of the bitmap image).

Enter the Width and Height of the selected bitmap file. The dimensions of the bitmap image refers to the Width and Height of the bitmap image as it will appear on the page. The bitmap image will be automatically re-sized (e.g. stretched or compressed) to fit the dimensions.

You may also use the navigation and reduce/enlarge buttons to change the position and size of the label.

To modify an existing bitmap file, select the graphics from the combo box, and make the desired changes to the position, name, or dimensions. The button can be used to remove existing bitmap logos from the list.

Adjusting Plot area Margins

The Margins tab in the template designer dialogue allows you to define the area that may be used for placing plots automatically. For example, if the template includes figure information at the bottom of the page, setting a margin of 5 or 6 cm will prevent the automatic plot placement from using this area and the plots will not overlap with these template elements. This is done by simply entering the distance (cm) form each side of the page you would like the display area to be confined to in the appropriate field (Top, Bottom, Left, and Right).

You can also turn the page border on or off using the Show check box and set the width of the page border line by entering an appropriate value (mm) in the Width field.

The Preferences dialogue loads the general user preferences and database options for AquaChem. These can be accessed only when the sample/station list is active. Several preferences and options are available and a detailed description for each of these are provided in the following section.

NOTE : If your database does not include some of the required parameters or if some of the required parameters are not properly mapped in the Alias section, then the applicable function(s) requiring these parameters will contain null values or erroneous information.

At the bottom of this dialogue, you will see two buttons:

- The Save button will save any changes you make to your database.

- The Close button will close the dialogue, and return you to the main AquaChem window.

This option allows you to adjust the parameters which are used for some of the internal calculations in AquaChem. Some parameter names have been hardwired to AquaChem for these calculations. For example, in order to calculate the hardness given by the sum of Ca and Mg, AquaChem must know if these parameters are called Ca or CALCIUM in the database.

Mandatory aliases which require to have an assigned parameter are highlighted in yellow. Aliases that have a white background may stay unmatched, however, certain functionalities may not be available. على سبيل المثال if the 18O and Deuterium aliases are not defined, the meteoric waterline plot and isotope related calculations will not be active, even if the respective parameters exist in the database.

For most purposes, it is recommended not to modify the original parameter names. However if you must rename a mandatory parameter, this section gives you the opportunity to map the database field to the parameter name in the database. An important alias is the "Measured Alkalinity". Often carbonate species are measured in the field as alkalinity and expressed in mg/l CaCO3. If this is the case, then the respective parameter must be matched to the Measured Alkalinity alias. After that, the electroneutrality calculation will be based on alkalinity rather than HCO3 and CO3 concentrations. Alkalinity may be plotted on Piper diagrams and PHREEQC will use this parameter when modeling the aqueous species distribution. After setting the measured alkalinity alias, make sure you return to the respective parameter and select the appropriate unit, as alkalinity units (mg/l CaCO3, french degrees, german degrees, meq/L), differ from all other concentration units (mg/l, mmol/l etc.).

When you are dealing with very alkaline water samples and your data contains measured hydroxide concentrations, make sure that the "Hydroxide" alias is matched to the respective parameter since it is used for the alkalinity calculation.

Once you are finished in the Aliases tab, press [Save] to save any changes and [Close] to return to the main menu.

The Calculations option allows you to set the equation coefficients and parameters that are used in the isotope and geothermal gradient calculations. It also provides information on the various calculations that are performed by AquaChem.

In the Isotopes option, you may define coefficients for several functions for the isotopic calculations. With the exception of the meteoric water line, all equations have a highly regional character. If you want to make temperature or precipitation estimations, please find the respective coefficients for your study area. There are also parameters for 18O (Oxygen 18) and 2H (deuterium) equations: meteoric waterline, altitude-isotope and altitude-mean annual temperature relations. All of these functions are derived empirically. The coefficients for the isotope-altitude and the isotope-temperature functions are regional and should be used only in the area of calibration. Indicate the area of application of these functions in the field provided.

The Geothermal Gradient is used for a simple subsurface temperature estimation. These options allow you to specify which values are used to calculate the temperature at a given depth. The geothermal gradient is used in the geothermometer plot. It allows the user to estimate the subsurface temperature of waters produced by a borehole if the depth of the inflow zone is known. This temperature is then compared to geothermometer temperatures for the respective sample.

The formula for the Geothermal Gradient calculation is as follows:

The subsurface temperature [T (z)] = Average surface temperature + geothermal gradient * depth (km).

The geothermal gradient may vary regionally it is approximately 33 °C/km in most environments. Any changes made to the Geothermal gradient equation should be registered with AquaChem by pressing the [Save] button prior to closing the Database options dialogue.

Water Type (major ion definition)

First you may choose between a long or short name for water facies calculation. For the long version of the water type, the water type expression is calculated as follows:

• All concentrations are converted to meq/L.

• Values are then transformed from meq/L to meq%.

• All parameters which are below a certain limit (10% by default) are removed.

• The remaining ions are considered Major ions. These ions are ordered according to their percentage. Cations are ordered first, followed by the anions.

• The result is the WaterType string (e.g. Ca-Mg-HCO3).

The threshold for determining if an ion is major is normally 10% however in some countries 12.5% is more common. the higher the threshold, the smaller number of parameters that may exceed this threshold is. Usually, only major ions (Na, Ca, Mg, HCO3, Cl, SO4) will have a concentration that allows them to exceed the defined threshold. If you want to make sure, that other important elements such as potassium or nitrate appears in the water type expression, then you can achieve this by lowering the threshold value.

The second (short) way of calculating the water type consists of simply listing the most frequent cation and the most frequent anion, which results in one of the following combinations for most natural waters: Ca-HCO3, Ca-Cl, Ca-SO4, Na-Cl, Na-SO4, Na-HCO3.

The Redox Water Type option allows you to determine the water type based on the redox category of the sample. There are four redox categories (shown in the table below).


شاهد الفيديو: QGIS 101: How to import Excel Data No CSV files